list 100 oxymoron of life 

 यो एक उत्कृष्ट र गहिरो विषय हो! जीवन विरोधाभासहरूले भरिएको छ, र अक्सिमोरन (विरोधाभास अलंकार) ले ती विरोधाभासहरूलाई सुन्दर ढंगले कैद गर्दछ। तल १०० वटा जीवनसँग सम्बन्धित अक्सिमोरनहरूको सूची, तिनीहरूको नेपाली अनुवाद, सारांश, र उपमाहरू प्रस्तुत गरिएको छ, एक प्राध्यापकको दृष्टिकोणबाट:

प्राध्यापकको भूमिका:
मेरा प्रिय विद्यार्थीहरू, आज हामी जीवनका ती सूक्ष्म तर शक्तिशाली विरोधाभासहरूको अध्ययन गर्नेछौं जसलाई अक्सिमोरन भनिन्छ। अक्सिमोरनले दुई विपरित अर्थ लाग्ने शब्दहरूलाई सँगै राखेर एउटा नयाँ र गहिरो अर्थ प्रकट गर्दछ। जीवन आफैंमा यस्तै विरोधाभासहरूको सुन्दर संगम हो। आउनुहोस्, यी अक्सिमोरनहरूलाई बुझौं र तिनीहरूले जीवनको रहस्यलाई कसरी उजागर गर्छन्, त्यसमा मनन गरौं।


जीवनका १०० अक्सिमोरन (विरोधाभास अलंकार)

१. Bittersweet (तीतो-मीठो / दुःखमिश्रित सुख)
* नेपाली अनुवाद: तीतो-मीठो (Tito-mitho) / सुखद-दुःखद (Sukhad-dukhad)
* सारांश: एउटै अनुभवमा दुःख र सुख दुवैको मिश्रण हुनु।
* उपमा: बिदाईको क्षण, जहाँ प्रियजनबाट छुट्नुको दुःख र उसको उज्ज्वल भविष्यको कामनाको सुख एकैसाथ हुन्छ।

२. Deafening Silence (कानै खाने सन्नाटा)
* नेपाली अनुवाद: बहिरो बनाउने मौनता (Bahiro banaaune maunata) / कानै खाने सन्नाटा (Kaanai khaane sannaataa)
* सारांश: मौनतामा आवाज हुँदैन, तर कहिलेकाहीँ मौनता यति भारी हुन्छ कि त्यसले कानै खाने गरी असर गर्छ, कुनै ठूलो आवाजले जस्तै।
* उपमा: परीक्षाको नतिजा आउनुअघिको कोठाको सन्नाटा, जहाँ सबैको मनमा हजारौं कुरा चलिरहेका हुन्छन् तर बाहिर चकमन्न हुन्छ।

३. Living Dead (जीवित मृत)
* नेपाली अनुवाद: जीवित मृत (Jeevit mrita) / हिँड्ने लास (Hidne laas)
* सारांश: शारीरिक रूपमा जीवित भए पनि भावनात्मक वा आत्मिक रूपमा मृतप्रायः हुनु, जीवनप्रति कुनै उत्साह नहुनु।
* उपमा: गहिरो निराशामा डुबेको व्यक्ति, जो सास फेर्छ तर जीवनको कुनै रङ देख्दैन, ऊ हिँड्ने लास जस्तै हो।

४. Organized Chaos (व्यवस्थित अराजकता)
* नेपाली अनुवाद: व्यवस्थित अराजकता (Vyawasthit araajakataa)
* सारांश: बाहिरबाट हेर्दा अस्तव्यस्त र कोलाहलपूर्ण देखिए पनि भित्रि रूपमा एउटा प्रणाली वा क्रममा चलिरहेको अवस्था।
* उपमा: ठूलो नेपाली विवाहको भोज, जहाँ बाहिरबाट हेर्दा होहल्ला र दौडधूप देखिन्छ, तर हरेक काम कुनै न कुनै रूपमा व्यवस्थित ढंगले भइरहेको हुन्छ।

५. Wise Fool (बुद्धिमान मूर्ख)
* नेपाली अनुवाद: बुद्धिमान मूर्ख (Buddhiman murkha) / ज्ञानी लाटो (Gyaani laato)
* सारांश: सामाजिक वा व्यावहारिक रूपमा मूर्खजस्तो देखिए पनि गहिरो ज्ञान वा अन्तरदृष्टि भएको व्यक्ति।
* उपमा: गाउँको त्यो सोझो मान्छे, जसलाई दुनियाँले लाटो भन्छ, तर उसले जीवनको बारेमा यस्ता गहिरा कुरा गर्छ कि विद्वानहरू पनि छक्क पर्छन्।

६. Cruel Kindness (निष्ठुर दया)
* नेपाली अनुवाद: निष्ठुर दया (Nishthur dayaa) / कठोर करुणा (Kathor karunaa)
* सारांश: तत्कालका लागि कठोर वा पीडादायी देखिए पनि दीर्घकालमा हितकारी हुने कार्य वा व्यवहार।
* उपमा: डाक्टरले बिरामीलाई दिने तीतो औषधि वा गर्ने कष्टकर शल्यक्रिया, जुन तत्कालका लागि पीडादायी भए पनि जीवन बचाउनका लागि आवश्यक हुन्छ।

७. Open Secret (खुला रहस्य)
* नेपाली अनुवाद: खुला रहस्य (Khulaa rahasya)
* सारांश: धेरैलाई थाहा भएको तर आधिकारिक रूपमा वा खुलेआम स्वीकार नगरिएको कुरा।
* उपमा: गाउँघरमा कसैको प्रेम सम्बन्ध, जुन सबैलाई थाहा हुन्छ तर कोही मुख खोलेर भन्दैनन्।

८. Painful Joy (पीडादायी आनन्द)
* नेपाली अनुवाद: पीडादायी आनन्द (Pidaadaayi aananda)
* सारांश: कुनै कुरा प्राप्त गर्दा हुने आनन्द, तर त्यो प्राप्तिसँगै केही गुमाउनुको वा कष्टको पीडा पनि जोडिएको हुनु।
* उपमा: सन्तान जन्माउँदा आमाले पाउने खुसी, जुन प्रसवको असह्य पीडापछि मात्र प्राप्त हुन्छ।

९. Sweet Sorrow (मीठो दुःख)
* नेपाली अनुवाद: मीठो दुःख (Mitho duhkha) / प्रिय पीडा (Priya pidaa)
* सारांश: विगतका सुखद क्षणहरूको यादले ल्याउने एक प्रकारको मिठो उदासीनता वा दुःख।
* उपमा: बाल्यकालका साथीहरूसँग बिताएका रमाइला पलहरू सम्झेर एक्लै मुस्कुराउनु, तर अब त्यो समय फर्केर आउँदैन भन्ने थाहा पाउँदा मनमा एक प्रकारको मीठो पीडा हुनु।

१०. Alone Together (सँगै एक्लो)
* नेपाली अनुवाद: सँगै एक्लो (Sangai eklo)
* सारांश: भौतिक रूपमा मानिसहरूको माझमा भएर पनि भावनात्मक रूपमा एक्लो महसुस गर्नु।
* उपमा: ठूलो भीडभाड भएको पार्टीमा आफूलाई कसैसँग पनि भावनात्मक रूपमा जोडिएको महसुस नगर्नु।

११. Constant Change (निरन्तर परिवर्तन)
* नेपाली अनुवाद: निरन्तर परिवर्तन (Nirantar pariwartan) / स्थायी अस्थिरता (Sthaayi asthirtaa)
* सारांश: संसारमा परिवर्तन मात्रै एक यस्तो कुरा हो जुन कहिल्यै परिवर्तन हुँदैन, सधैं भइरहन्छ।
* उपमा: बगिरहेको नदी, जसको पानी हरेक क्षण फेरिइरहन्छ, तर नदीको बहाव निरन्तर रहन्छ।

१२. Virtual Reality (आभासी वास्तविकता)
* नेपाली अनुवाद: आभासी वास्तविकता (Aabhaasi waastawiktaa)
* सारांश: प्रविधिले सिर्जना गरेको कृत्रिम संसार, जुन वास्तविक जस्तै लाग्छ तर वास्तविक होइन।
* उपमा: कम्प्युटर गेममा डुबेको खेलाडी, जसले गेमको संसारलाई नै वास्तविक सम्झन्छ तर त्यो केवल एउटा भ्रम हो।

१३. Exact Estimate (ठ्याक्कै अनुमान)
* नेपाली अनुवाद: निश्चित अनुमान (Nishchit anumaan) / ठ्याक्कै अन्दाज (Thyaakkai andaaj)
* सारांश: अनुमान सधैं अनिश्चित हुन्छ, तर कहिलेकाहीँ कुनै अनुमान यति सही हुन्छ कि त्यो ठ्याक्कै मिलेको जस्तो लाग्छ।
* उपमा: मौसम पूर्वानुमानले "आज पानी पर्छ" भन्नु र साँच्चै पानी पर्नु, अनुमान भए पनि सत्य साबित हुनु।

१४. Genuine Imitation (वास्तविक नक्कल)
* नेपाली अनुवाद: वास्तविक नक्कल (Waastawik nakkal) / सक्कली प्रतिलिपि (Sakkali pratilipi)
* सारांश: नक्कल गरिएको वस्तु यति राम्रो हुनु कि त्यो सक्कली जस्तै देखिनु।
* उपमा: कुनै दक्ष कलाकारले बनाएको प्रसिद्ध चित्रकलाको प्रतिलिपि, जुन हेर्दा सक्कली जस्तै लाग्छ।

१५. Silent Scream (मौन चीत्कार)
* नेपाली अनुवाद: मौन चीत्कार (Maun chitkaar) / निःशब्द क्रन्दन (Nihshabda krandan)
* सारांश: भित्रि मनमा उठेको ठूलो पीडा वा आक्रोश, जुन बाहिर आवाजमा व्यक्त हुन सक्दैन।
* उपमा: अन्यायमा परेको निर्दोष व्यक्तिको आँखाबाट बगेको आँसु, जसले उसको भित्री मौन चीत्कारलाई दर्शाउँछ।

१६. Controlled Chaos (नियन्त्रित अराजकता) - (Organized Chaos जस्तै)
* नेपाली अनुवाद: नियन्त्रित अराजकता (Niyantrit araajakataa)
* सारांश: अराजकतालाई पूर्ण रूपमा समाप्त नगर्ने तर त्यसलाई एउटा सीमाभित्र व्यवस्थित गर्ने प्रयास।
* उपमा: बच्चाहरूको खेल मैदान, जहाँ उनीहरू उफ्रिन्छन्, कराउँछन् (अराजकता), तर शिक्षकको निगरानीमा (नियन्त्रण) हुन्छन्।

१७. Awful Good (भयानक राम्रो)
* नेपाली अनुवाद: भयानक राम्रो (Bhayaanak raamro) / असाध्यै उत्तम (Asaadhyai uttam)
* सारांश: कुनै कुरा यति धेरै राम्रो हुनु कि त्यसलाई वर्णन गर्न "भयानक" जस्तो नकारात्मक शब्द प्रयोग गर्नु।
* उपमा: मनपर्ने खाना यति स्वादिष्ट हुनु कि "ओहो, क्या भयानक मीठो!" भन्नु।

१८. Friendly Fire (मित्रवत आक्रमण)
* नेपाली अनुवाद: मित्रवत आक्रमण (Mitrawat aakraman) / आफ्नैबाट प्रहार (Aafnaibaata prahaar)
* सारांश: युद्धमा आफ्नै पक्षबाट गल्तीले हुने आक्रमण, जसले क्षति पुर्याउँछ। जीवनमा, साथी वा हितैषीले थाहै नपाई वा नचाहँदा नचाहँदै पुर्याउने चोट।
* उपमा: साथीले ठट्टामा भनेको कुराले मन दुख्नु, जबकि उसको नियत खराब थिएन।

१९. Loving Hate (प्रेमपूर्ण घृणा)
* नेपाली अनुवाद: प्रेमपूर्ण घृणा (Prempurna ghrinaa) / मायालु रिस (Maayaalu ris)
* सारांश: कुनै व्यक्ति वा वस्तुप्रति प्रेम र घृणा दुवैको भावना एकैसाथ हुनु।
* उपमा: आफ्नो सन्तानले गल्ती गर्दा आमालाई आउने रिस, जसमा उसको भलाइप्रतिको माया पनि लुकेको हुन्छ।

२०. Small Crowd (सानो भीड)
* नेपाली अनुवाद: सानो भीड (Saano bhid)
* सारांश: "भीड" शब्दले ठूलो समूहलाई जनाउँछ, तर कहिलेकाहीँ थोरै मानिसहरूको जमघटलाई पनि "सानो भीड" भनिन्छ।
* उपमा: चिया पसलमा जम्मा भएका ५-७ जना साथीहरूको समूह।

२१. Found Missing (फेला परेको हराएको)
* नेपाली अनुवाद: भेटिएको हराएको (Bhetiyeko haraayeko)
* सारांश: कुनै हराएको वस्तु वा व्यक्ति पछि फेला पर्नु।
* उपमा: हराएको चाबी धेरै खोजेपछि आफ्नै खल्तीमा भेटिनु।

२२. Terribly Good (अत्यन्त राम्रो) - (Awful Good जस्तै)
* नेपाली अनुवाद: डरलाग्दो किसिमले राम्रो (Darlaagdo kisimle raamro)
* सारांश: कुनै कुराको गुणस्तर अति उच्च हुनु।
* उपमा: कुनै कलाकारको प्रस्तुति यति उत्कृष्ट हुनु कि "बाफरे, कस्तो डरलाग्दो राम्रो गायो!" भन्नु।

२३. Passive Aggressive (निष्क्रिय आक्रामक)
* नेपाली अनुवाद: निष्क्रिय आक्रामक (Nishkriya aakraamak)
* सारांश: प्रत्यक्ष रूपमा रिस वा असहमति नदेखाउने तर अप्रत्यक्ष व्यवहार वा व्यंग्यमार्फत आफ्नो नकारात्मक भावना प्रकट गर्ने।
* उपमा: कसैले बोलाउँदा नसुनेझैं गर्नु वा काम ढिलो गरेर आफ्नो असन्तुष्टि जनाउनु।

२४. Clearly Misunderstood (स्पष्ट रूपमा गलत बुझिएको)
* नेपाली अनुवाद: स्पष्ट रूपमा गलत बुझिएको (Spashta rupmaa galat bujhiyeko)
* सारांश: कुनै कुरा एकदमै स्पष्ट हुँदाहुँदै पनि त्यसलाई गलत तरिकाले बुझ्नु वा व्याख्या गर्नु।
* उपमा: कसैले "मलाई यो मन पर्दैन" भन्दा पनि "सायद उसले मन पराउँछ" भनेर सोच्नु।

२5. Serious Fun (गम्भीर रमाइलो)
* नेपाली अनुवाद: गम्भीर रमाइलो (Gambhir ramaailo)
* सारांश: कुनै रमाइलो गतिविधिमा पनि पूर्ण गम्भीरता र ध्यान केन्द्रित गरेर लाग्नु।
* उपमा: चेस खेल्दा रमाइलो पनि हुने तर हरेक चाल एकदम सोचेर गम्भीरतापूर्वक खेल्नु।

  1. Old News (पुरानो समाचार)

    • नेपाली अनुवाद: पुरानो समाचार (Puraano samaachaar)

    • सारांश: समाचार सधैं नयाँ हुनुपर्छ, तर धेरैलाई पहिले नै थाहा भइसकेको कुरालाई "पुरानो समाचार" भनिन्छ।

    • उपमा: हिजो घटेको घटनाको बारेमा आज कुरा गर्नु, जुन सबैले पत्रपत्रिका वा टिभीमा हेरिसकेका छन्।

  2. True Myth (सत्य मिथक)

    • नेपाली अनुवाद: सत्य मिथक (Satya mithak) / वास्तविक किंवदन्ती (Waastawik kimvadanti)

    • सारांश: मिथक काल्पनिक कथा भए पनि त्यसले कुनै गहिरो सत्य वा जीवनको पाठ सिकाउनु।

    • उपमा: महाभारत वा रामायणका कथाहरू, जुन पौराणिक भए पनि तिनले धर्म, कर्म र नैतिकताका शाश्वत सत्यहरू बोकेका छन्।

  3. Educated Guess (शिक्षित अनुमान)

    • नेपाली अनुवाद: शिक्षित अनुमान (Shikshit anumaan) / ज्ञानपूर्ण अटकल (Gyaanpurna atakal)

    • सारांश: पूर्ण जानकारी नभए पनि उपलब्ध ज्ञान र तर्कको आधारमा गरिएको अनुमान।

    • उपमा: अनुभवी किसानले आकाश हेरेर पानी पर्ने सम्भावनाको अनुमान लगाउनु।

  4. Dark Light (अँध्यारो उज्यालो)

    • नेपाली अनुवाद: अँध्यारो उज्यालो (Andhyaaro ujyaalo) / धमिलो प्रकाश (Dhamilo prakaash)

    • सारांश: प्रकाश उज्यालो हुन्छ, तर कहिलेकाहीँ उज्यालो यति मधुरो वा रहस्यमय हुन्छ कि त्यसले अँध्यारोको अनुभूति दिन्छ।

    • उपमा: जूनकिरीको प्रकाश वा औंसीको रातमा ताराहरूको धमिलो उज्यालो।

  5. Known Unknown (ज्ञात अज्ञात)

    • नेपाली अनुवाद: ज्ञात अज्ञात (Gyaat agyaat)

    • सारांश: हामीलाई थाहा छ कि हामी केही कुराहरू जान्दैनौं। ती कुराहरू जसको अस्तित्वबारे हामीलाई थाहा छ, तर तिनीहरूको प्रकृति वा समाधानबारे थाहा छैन।

    • उपमा: ब्रह्माण्डमा अन्य ग्रहहरूमा जीवन छ कि छैन भन्ने प्रश्न – हामीलाई थाहा छ कि यो एउटा प्रश्न हो (ज्ञात), तर यसको उत्तर हामीलाई थाहा छैन (अज्ञात)।

  6. Original Copy (मौलिक प्रतिलिपि)

    • नेपाली अनुवाद: मौलिक प्रतिलिपि (Maulik pratilipi)

    • सारांश: प्रतिलिपि सधैं मौलिकको नक्कल हुन्छ, तर कहिलेकाहीँ पहिलो पटक बनाइएको आधिकारिक प्रतिलिपि।

    • उपमा: लेखकले आफ्नो हस्तलिखित पाण्डुलिपिको पहिलो टाइप गरिएको वा छापिएको प्रति।

  7. Plastic Glass (प्लास्टिकको सिसा)

    • नेपाली अनुवाद: प्लास्टिकको सिसा (Plastic-ko sisaa)

    • सारांश: सिसा एक विशेष प्रकारको सामग्री हो, तर प्लास्टिकबाट बनेको सिसाजस्तो देखिने वस्तु।

    • उपमा: पानी पिउने प्लास्टिकको पारदर्शी गिलास।

  8. Pretty Ugly (राम्रो नराम्रो / सुन्दर कुरुप)

    • नेपाली अनुवाद: सुन्दर कुरुप (Sundar kurup) / राम्रो नराम्रो (Raamro naraamro)

    • सारांश: कुनै कुरामा सुन्दरता र कुरुपता दुवैको अनौठो मिश्रण हुनु, वा व्यंग्यात्मक रूपमा "अलि कुरुप" भन्नु।

    • उपमा: आधुनिक कलाको कुनै चित्र, जुन कसैलाई अनौठो र सुन्दर लाग्न सक्छ, कसैलाई कुरुप।

  9. Random Order (अनियमित क्रम)

    • नेपाली अनुवाद: अनियमित क्रम (Aniyamit kram) / अव्यवस्थित व्यवस्था (Avyawasthit vyawasthaa)

    • सारांश: "क्रम" ले एउटा निश्चित ढाँचालाई जनाउँछ, तर यहाँ त्यो क्रम नै अनियमित छ।

    • उपमा: चिट्ठा निकाल्दा नामहरूलाई कुनै निश्चित क्रमविना एकपछि अर्को गर्दै निकाल्नु।

  10. Same Difference (उस्तै फरक)

    • नेपाली अनुवाद: उस्तै फरक (Ustai pharak) / एउटै भिन्नता (Eutai bhinnataa)

    • सारांश: दुई कुराहरू फरक देखिए पनि परिणाम वा सारमा कुनै भिन्नता नहुनु।

    • उपमा: "तिमी यो बाटो जाऊ वा त्यो बाटो, पुग्ने ठाउँ एउटै हो, खासै फरक पर्दैन।"

  11. Soft Rock (नरम चट्टान / कोमल रक संगीत)

    • नेपाली अनुवाद: नरम चट्टान (Naram chattaan) / कोमल रक (Komal rock)

    • सारांश: चट्टान कडा हुन्छ, तर यहाँ नरम विशेषण प्रयोग गरिएको छ। यो रक संगीतको एक प्रकार पनि हो जुन अन्य रकभन्दा मधुर हुन्छ।

    • उपमा: केही प्रकारका बालुवा ढुङ्गाहरू जुन सजिलै टुट्छन्, वा रक संगीतको त्यो विधा जुन कर्णप्रिय र सुमधुर हुन्छ।

  12. Stand Down (उभिएर बस्नु / पछि हट्नु)

    • नेपाली अनुवाद: पछि हट्नु (Pachhi hatnu) / निष्क्रिय हुनु (Nishkriya hunu)

    • सारांश: "Stand" ले उभिनु वा सक्रियता जनाउँछ, तर "stand down" ले पद वा जिम्मेवारीबाट हट्नु भन्ने अर्थ लाग्छ।

    • उपमा: सेनाको कमाण्डरले आफ्नो पदबाट राजीनामा दिनु।

  13. Temporary Permanence (अस्थायी स्थायित्व)

    • नेपाली अनुवाद: अस्थायी स्थायित्व (Asthaayi sthaayitwa)

    • सारांश: कुनै कुरा केही समयका लागि मात्र स्थायी वा स्थिर हुनु।

    • उपमा: भाडाको घरमा बस्नु, जुन केही समयका लागि आफ्नो घरजस्तै लाग्छ तर त्यो स्थायी हुँदैन।

  14. Unpopular Celebrity (अलोकप्रिय प्रसिद्ध व्यक्ति)

    • नेपाली अनुवाद: अलोकप्रिय प्रसिद्ध व्यक्ति (Alokpriya prasiddha vyakti)

    • सारांश: प्रसिद्ध भएर पनि धेरै मानिसहरूले मन नपराउने व्यक्ति।

    • उपमा: कुनै विवादास्पद नेता वा कलाकार, जसलाई धेरैले चिन्छन् तर मन पराउँदैनन्।

  15. Working Holiday (कामको बिदा)

    • नेपाली अनुवाद: कामको बिदा (Kaamko bidaa)

    • सारांश: बिदा आरामका लागि हो, तर बिदामा पनि काम गर्नु।

    • उपमा: बिदामा घुम्न गएको बेला पनि अफिसको जरुरी काम ल्यापटपमा गर्नु।

  16. Act Naturally (स्वाभाविक अभिनय)

    • नेपाली अनुवाद: स्वाभाविक अभिनय (Swaabhaawik abhinaya)

    • सारांश: अभिनय कृत्रिम हुन्छ, तर त्यसलाई स्वाभाविक देखाउनु पर्ने अवस्था।

    • उपमा: क्यामेराको अगाडि नडराई, नआत्तिई सामान्य व्यवहार देखाउनु।

  17. Adult Children (वयस्क बच्चाहरू)

    • नेपाली अनुवाद: वयस्क बच्चाहरू (Vayaska bachchaaharu)

    • सारांश: उमेरले वयस्क भइसकेका तर व्यवहार वा आर्थिक रूपमा आमाबाबुमा निर्भर व्यक्तिहरू।

    • उपमा: ३० वर्ष नाघिसकेका छोराछोरी, जो अझै पनि आफ्ना आमाबाबुसँगै बस्छन् र उनीहरूकै कमाइमा निर्भर छन्।

  18. Beautiful Mess (सुन्दर गडबडी)

    • नेपाली अनुवाद: सुन्दर गडबडी (Sundar gadbadi) / मनमोहक अस्तव्यस्तता (Manmohak astavyastataa)

    • सारांश: कुनै कुरा अस्तव्यस्त वा गडबड भए पनि त्यसमा एक प्रकारको अनौठो सुन्दरता वा आकर्षण हुनु।

    • उपमा: साना केटाकेटीहरूले रङहरूसँग खेलेर बनाएको चित्र, जुन हेर्दा लथालिंग देखिन्छ तर त्यसमा उनीहरूको निर्दोषता र रचनात्मकताको सुन्दरता झल्किन्छ।

  19. Benign Neglect (हितकारी उपेक्षा)

    • नेपाली अनुवाद: हितकारी उपेक्षा (Hitakaari upekshaa)

    • सारांश: कसैलाई वा केही कुरालाई जानीजानी उपेक्षा गर्दा त्यसले अन्ततः राम्रो परिणाम ल्याउनु।

    • उपमा: बच्चालाई हरेक सानो कुरामा सहयोग गर्नुको सट्टा उसलाई आफैं प्रयास गर्न दिनु, जसले गर्दा ऊ आत्मनिर्भर बन्छ।

  20. Civil War (नागरिक युद्ध)

    • नेपाली अनुवाद: गृहयुद्ध (Grihayuddha)

    • सारांश: "Civil" शब्दले सभ्यता र शान्तिलाई जनाउँछ, तर यहाँ एउटै देशका नागरिकहरूबीच हुने युद्धको कुरा छ।

    • उपमा: एउटै परिवारका दाजुभाइहरू अंशबण्डाको निहुँमा लड्नु, जसरी एउटै देशका नागरिकहरू सत्ता वा स्रोतका लागि लड्छन्।

  21. Classic Rock (शास्त्रीय रक)

    • नेपाली अनुवाद: शास्त्रीय रक (Shaastriya rock)

    • सारांश: "रक" संगीत आधुनिक विधा हो, तर "क्लासिक" शब्दले पुरानो र स्थापित कुरालाई जनाउँछ। यो पुरानो र लोकप्रिय रक संगीतलाई भनिन्छ।

    • उपमा: पुराना हिन्दी वा नेपाली पप गीतहरू, जुन अहिले पनि उत्तिकै लोकप्रिय छन् र "क्लासिक" मानिन्छन्।

  22. Conspicuous Absence (प्रत्यक्ष अनुपस्थिति)

    • नेपाली अनुवाद: प्रत्यक्ष अनुपस्थिति (Pratyaksha anupasthiti) / खड्किने गरी नहुनु (Khadkine gari nahunu)

    • सारांश: कसैको अनुपस्थिति यति धेरै महसुस हुनु कि त्यो उपस्थिति जत्तिकै शक्तिशाली हुनु।

    • उपमा: महत्वपूर्ण बैठकमा प्रमुख व्यक्तिको अनुपस्थिति, जसले गर्दा बैठकको महत्व नै कम हुन्छ र सबैले उसको अभाव महसुस गर्छन्।

  23. Constructive Criticism (रचनात्मक आलोचना)

    • नेपाली अनुवाद: रचनात्मक आलोचना (Rachanaatmak aalochanaa)

    • सारांश: आलोचना सामान्यतया नकारात्मक हुन्छ, तर सुधारको उद्देश्यले गरिने सकारात्मक आलोचना।

    • उपमा: शिक्षकले विद्यार्थीको गृहकार्यमा गल्ती औंल्याउँदै कसरी सुधार गर्ने भनेर सिकाउनु।

  24. Cool Passion (शान्त आवेग)

    • नेपाली अनुवाद: शान्त आवेग (Shaanta aaweg) / शीतल उत्कटता (Sheetal utkatataa)

    • सारांश: आवेग सामान्यतया उत्तेजित र तातो हुन्छ, तर यहाँ शान्त वा संयमित आवेगको कुरा छ।

    • उपमा: कुनै लक्ष्य प्राप्तिका लागि मनमा तीव्र इच्छा हुनु तर बाहिर एकदमै शान्त र धैर्य भएर निरन्तर प्रयास गरिरहनु।

  25. Dark Victory (अँध्यारो विजय)

    • नेपाली अनुवाद: अँध्यारो विजय (Andhyaaro vijaya) / तीतो जीत (Tito jeet)

    • सारांश: विजय प्राप्त भए पनि त्यसका लागि ठूलो मूल्य चुकाउनु परेको वा त्यसको परिणाम नकारात्मक हुनु।

    • उपमा: युद्ध जिते पनि हजारौं सैनिक गुमाउनु र देश तहसनहस हुनु।

  26. Deliberate Mistake (जानीजानी गरिएको गल्ती)

    • नेपाली अनुवाद: जानीजानी गरिएको गल्ती (Jaanijaani gariyeko galti)

    • सारांश: गल्ती अनजानमा हुन्छ, तर यहाँ जानाजानी गल्ती गर्ने कुरा छ, सायद कुनै पाठ सिकाउन वा ध्यान आकर्षित गर्न।

    • उपमा: शिक्षकले कहिलेकाहीँ जानीजानी सानो गल्ती गरेर विद्यार्थीहरू कति सचेत छन् भनेर जाँच्नु।

  27. Dry Humor (सुख्खा हास्य)

    • नेपाली अनुवाद: सुख्खा हास्य (Sukhhaa haasya) / व्यंग्यात्मक ठट्टा (Vyangyaatmak thattaa)

    • सारांश: हास्य सामान्यतया जीवन्त हुन्छ, तर यो एक प्रकारको बौद्धिक हास्य हो जुन गम्भीर अनुहारले वा अप्रत्यक्ष रूपमा व्यक्त गरिन्छ।

    • उपमा: कुनै गम्भीर कुरा गरिरहेको बेला अचानक हल्का व्यंग्य मिसाएर हँसाउनु, तर अनुहारमा कुनै भाव नल्याउनु।

  28. Dynamic Equilibrium (गतिशील सन्तुलन)

    • नेपाली अनुवाद: गतिशील सन्तुलन (Gatishil santulan)

    • सारांश: सन्तुलन सामान्यतया स्थिरतामा हुन्छ, तर यहाँ निरन्तर परिवर्तन भइरहे पनि समग्रमा सन्तुलन कायम रहनु।

    • उपमा: साइकल चलाउँदा पाइडल मारेर अघि बढिरहँदा (गतिशीलता) शरीरको सन्तुलन पनि कायम राख्नु।

  29. Eloquent Silence (वाक्पटु मौनता)

    • नेपाली अनुवाद: वाक्पटु मौनता (Vaakpatu maunataa) / अर्थपूर्ण चुप्पी (Arthapurna chuppi)

    • सारांश: मौनताले पनि कहिलेकाहीँ शब्दले भन्दा धेरै कुरा व्यक्त गर्नु।

    • उपमा: गल्ती गर्ने व्यक्तिले शिर निहुराएर चुपचाप बस्नु, जसले उसको पश्चाताप वा लाजलाई शब्दभन्दा प्रष्टसँग व्यक्त गर्छ।

  30. Essential Luxury (आवश्यक विलासिता)

    • नेपाली अनुवाद: आवश्यक विलासिता (Aawashyak vilaasitaa)

    • सारांश: विलासिता सामान्यतया अनावश्यक मानिन्छ, तर केही विलासिताका वस्तुहरू आधुनिक जीवनमा आवश्यकजस्तै बन्न पुग्नु।

    • उपमा: आजको युगमा स्मार्टफोन, जुन कुनै बेला विलासिता थियो, अहिले धेरैका लागि दैनिक जीवनको आवश्यकता बनेको छ।

  31. Eternal Moment (अनन्त क्षण)

    • नेपाली अनुवाद: अनन्त क्षण (Ananta kshan) / शाश्वत पल (Shaashwat pal)

    • सारांश: क्षण अल्पकालिन हुन्छ, तर कुनै क्षण यति गहन र अविस्मरणीय हुनु कि त्यो अनन्त जस्तो लाग्नु।

    • उपमा: पहिलो प्रेमको अनुभूति वा कुनै ठूलो सफलता प्राप्त गर्दाको क्षण, जुन सधैंका लागि याद रहन्छ।

  32. Fake News (नक्कली समाचार) - (Old News जस्तै, तर यो असत्य समाचार हो)

    • नेपाली अनुवाद: नक्कली समाचार (Nakkali samaachaar) / झुठो खबर (Jhuto khabar)

    • सारांश: समाचार सत्यमा आधारित हुनुपर्छ, तर यहाँ जानीजानी गलत सूचना फैलाउनु।

    • उपमा: सामाजिक सञ्जालमा कुनै प्रमाणविना फैलिने भ्रामक हल्लाहरू।

  33. Familiar Stranger (परिचित अपरिचित)

    • नेपाली अनुवाद: परिचित अपरिचित (Parichit aparichit)

    • सारांश: कुनै व्यक्तिलाई देखेको वा चिनेको जस्तो लाग्नु तर वास्तवमा उसको बारेमा केही थाहा नहुनु।

    • उपमा: हरेक दिन बसमा भेटिने तर कहिल्यै कुरा नभएको व्यक्ति।

  34. Freezer Burn (फ्रिजरको डढाइ)

    • नेपाली अनुवाद: फ्रिजरको डढाइ (Freezer-ko dadhaai)

    • सारांश: "बर्न" (डढाइ) तातोले हुन्छ, तर यहाँ चिसोले खानेकुरामा पार्ने असरलाई भनिएको छ।

    • उपमा: धेरै समय फ्रिजरमा राखेको मासुको सतहमा सेतो दाग देखिनु र त्यसको स्वाद बिग्रनु।

  35. Friendly Argument (मित्रवत बहस)

    • नेपाली अनुवाद: मित्रवत बहस (Mitrawat bahas) / मायालु झगडा (Maayaalu jhagadaa)

    • सारांश: बहस वा झगडामा मनमुटाव हुन्छ, तर यहाँ साथीहरूबीच रमाइलोका लागि वा विचार आदानप्रदानका लागि गरिने स्वस्थ बहस।

    • उपमा: साथीहरूबीच कुन फुटबल टिम राम्रो भनेर गरिने तर्कवितर्क, जुन केही समयपछि हाँसोमा टुंगिन्छ।

  36. Gentle Giant (भद्र दानव/कोमल भीमकाय)

    • नेपाली अनुवाद: भद्र दानव (Bhadra daanav) / कोमल भीमकाय (Komal bhimkaaya)

    • सारांश: शारीरिक रूपमा विशाल र डरलाग्दो देखिने तर स्वभावले एकदमै नरम र दयालु व्यक्ति वा प्राणी।

    • उपमा: ठूलो र बलियो शरीर भएको तर सानो बच्चासँग पनि मायाले खेल्ने व्यक्ति।

  37. Glorious Mess (गौरवशाली गडबडी) - (Beautiful Mess जस्तै)

    • नेपाली अनुवाद: गौरवशाली गडबडी (Gauravshaali gadbadi)

    • सारांश: कुनै कार्य वा अवस्था पूर्ण रूपमा सफल वा व्यवस्थित नभए पनि त्यसको प्रयास वा उद्देश्य महान हुनु।

    • उपमा: एउटा ठूलो परोपकारी कार्यक्रम आयोजना गर्दा धेरै कुराहरू अस्तव्यस्त भए पनि त्यसको पछाडिको महान उद्देश्यले सबैलाई खुशी दिनु।

  38. Growing Smaller (सानो हुँदै बढ्नु)

    • नेपाली अनुवाद: सानो हुँदै बढ्नु (Saano hudai badhnu)

    • सारांश: सामान्यतया बढ्दा आकार ठूलो हुन्छ, तर यहाँ कुनै कुराको संख्या वा प्रभाव घट्दै जानु।

    • उपमा: कम्पनीको नाफा हरेक वर्ष घट्दै जानु, अर्थात् कम्पनी "सानो हुँदै बढ्नु" (नकारात्मक वृद्धि)।

  39. Happy Accident (सुखद दुर्घटना)

    • नेपाली अनुवाद: सुखद दुर्घटना (Sukhad durghatanaa) / भाग्यशाली संयोग (Bhaagyashaali sanyog)

    • सारांश: दुर्घटना नराम्रो हुन्छ, तर कहिलेकाहीँ कुनै अप्रत्याशित घटनाले राम्रो परिणाम ल्याउनु।

    • उपमा: गलत बाटो हिँड्दा सुन्दर र रमणीय ठाउँमा पुग्नु।

  40. Honest Politician (इमानदार राजनीतिज्ञ) - (यो प्रायः व्यंग्यात्मक रूपमा प्रयोग हुन्छ)

    • नेपाली अनुवाद: इमानदार राजनीतिज्ञ (Imaandaar raajnitigya)

    • सारांश: राजनीतिज्ञहरूलाई अक्सर बेइमान मानिन्छ, त्यसैले "इमानदार राजनीतिज्ञ" विरोधाभासपूर्ण लाग्न सक्छ।

    • उपमा: आफ्नो वाचा पूरा गर्ने र जनताको सेवामा निस्वार्थ लाग्ने नेता (जुन दुर्लभ मानिन्छ)।

  41. Humblebrag (विनम्र घमण्ड)

    • नेपाली अनुवाद: विनम्र घमण्ड (Vinamra ghamanda)

    • सारांश: आफ्नो प्रशंसा आफैं गर्नु तर विनम्रताको अभिनय गर्दै।

    • उपमा: "म त कस्तो अल्छी, हिजो राती ३ बजेसम्म बसेर त्यो प्रोजेक्ट सकेँ, तैपनि मलाई लाग्छ अझै राम्रो गर्न सक्थेँ।"

  42. Idiot Savant (मूर्ख विद्वान) - (Wise Fool जस्तै)

    • नेपाली अनुवाद: मूर्ख विद्वान (Murkha vidwaan) / लाटो पण्डित (Laato pandit)

    • सारांश: अन्य क्षेत्रमा एकदमै कमजोर वा असामान्य भए पनि कुनै एक विशेष क्षेत्रमा असाधारण प्रतिभा भएको व्यक्ति।

    • उपमा: गणितमा अद्भुत क्षमता भएको तर सामाजिक व्यवहारमा एकदमै अनौठो व्यक्ति।

  43. Legal Murder (कानुनी हत्या)

    • नेपाली अनुवाद: कानुनी हत्या (Kaanuni hatyaa)

    • सारांश: हत्या गैरकानुनी हुन्छ, तर मृत्युदण्ड वा युद्धमा गरिने हत्यालाई केही कानुनले मान्यता दिन्छ।

    • उपमा: अदालतले मृत्युदण्डको सजाय सुनाएको अपराधीलाई दिइने फाँसी।

  44. Liquid Gas (तरल ग्यास)

    • नेपाली अनुवाद: तरल ग्यास (Taral gyaas)

    • सारांश: ग्यास वाष्प अवस्थामा हुन्छ, तर त्यसलाई दबाब दिएर तरल बनाइन्छ।

    • उपमा: खाना पकाउने एल.पि.जी. ग्यास, जुन सिलिन्डरभित्र तरल अवस्थामा हुन्छ।

  45. Living History (जीवित इतिहास)

    • नेपाली अनुवाद: जीवित इतिहास (Jeevit itihaas)

    • सारांश: इतिहास विगतको कुरा हो, तर कुनै पुरानो घटनाको साक्षी वा त्यस समयको वस्तु अहिले पनि जीवित वा उपस्थित हुनु।

    • उपमा: सय वर्ष नाघेका वृद्ध व्यक्ति, जसले राणाकाल वा प्रजातन्त्रको उदय जस्ता ऐतिहासिक घटनाहरू देखेका छन्।

  46. Loud Whisper (ठूलो कानेखुसी)

    • नेपाली अनुवाद: ठूलो कानेखुसी (Thulo kaanekhusi)

    • सारांश: कानेखुसी बिस्तारै गरिन्छ, तर यहाँ ठूलो स्वरमा कानेखुसी गर्नु।

    • उपमा: गोप्य कुरा भन्न खोज्दा नजिकैको अर्को व्यक्तिले पनि सुन्ने गरी अलि ठूलो स्वरले कानेखुसी गर्नु।

  47. Minor Miracle (सानो चमत्कार)

    • नेपाली अनुवाद: सानो चमत्कार (Saano chamatkaar)

    • सारांश: चमत्कार ठूलो र अकल्पनीय हुन्छ, तर कहिलेकाहीँ सानो र अप्रत्याशित राम्रो घटनालाई पनि "सानो चमत्कार" भनिन्छ।

    • उपमा: हराएको महत्वपूर्ण कागज अचानक भेटिनु।

  48. Negative Growth (नकारात्मक वृद्धि)

    • नेपाली अनुवाद: नकारात्मक वृद्धि (Nakaaraatmak vriddhi)

    • सारांश: वृद्धिले बढ्नुलाई जनाउँछ, तर यहाँ घट्नु वा संकुचन हुनु।

    • उपमा: देशको आर्थिक वृद्धिदर शून्यभन्दा तल जानु।

  49. New Classic (नयाँ क्लासिक)

    • नेपाली अनुवाद: नयाँ क्लासिक (Nayaa classic) / आधुनिक प्रतिष्ठित (Aadhunik pratishthit)

    • सारांश: "क्लासिक" पुरानो र समयले प्रमाणित कुरा हो, तर कुनै नयाँ कृति वा वस्तु यति उत्कृष्ट हुनु कि त्यो भविष्यमा क्लासिक बन्ने निश्चित हुनु।

    • उपमा: भर्खरै रिलिज भएको कुनै चलचित्र, जुन यति राम्रो छ कि मानिसहरू भन्छन् "यो त भविष्यको क्लासिक हो।"

  50. Noble Savage (भद्र जंगली)

    • नेपाली अनुवाद: भद्र जंगली (Bhadra jangali) / सभ्य असभ्य (Sabhya asabhya)

    • सारांश: सभ्यताबाट टाढा, प्रकृतिमा रहने व्यक्ति जो बाहिरी रूपमा असभ्य देखिए पनि आन्तरिक रूपमा नैतिक र निर्दोष हुन्छ।

    • उपमा: आधुनिक समाजको छलछामबाट टाढा, जंगलमा साधारण जीवन बिताउने आदिवासी, जो प्रकृति र सत्यको नजिक हुन्छ।

  51. Non-working Holiday (काम नगरिने बिदा)

    • नेपाली अनुवाद: काम नगरिने बिदा (Kaam nagarine bidaa)

    • सारांश: यो अलिकति अनावश्यक जस्तो लाग्न सक्छ किनकि बिदा काम नगर्नकै लागि हो, तर कहिलेकाहीँ "कामको बिदा" (working holiday) को विपरित अर्थमा जोड दिन प्रयोग गरिन्छ।

    • उपमा: दशैंको टीकाको दिन, जुन साँच्चिकै आराम गर्ने र उत्सव मनाउने बिदा हो।

  52. Official Secret (आधिकारिक रहस्य) - (Open Secret को विपरित)

    • नेपाली अनुवाद: आधिकारिक रहस्य (Aadhikaarik rahasya)

    • सारांश: सरकार वा कुनै संस्थाद्वारा गोप्य राखिएको तर आधिकारिक रूपमा स्वीकार गरिएको जानकारी।

    • उपमा: राष्ट्रिय सुरक्षासँग सम्बन्धित गोप्य दस्तावेजहरू।

  53. Painfully Beautiful (पीडादायी रूपमा सुन्दर)

    • नेपाली अनुवाद: पीडादायी रूपमा सुन्दर (Pidaadaayi rupmaa sundar)

    • सारांश: कुनै कुरा यति धेरै सुन्दर हुनु कि त्यसले मनमा एक प्रकारको मीठो पीडा वा गहिरो भावना जगाउनु।

    • उपमा: अत्यन्तै कारुणिक तर सुन्दर संगीत सुन्दा मनमा उठ्ने भावना।

  54. Peace Force (शान्ति सेना)

    • नेपाली अनुवाद: शान्ति सेना (Shaanti senaa)

    • सारांश: "सेना" युद्धका लागि हुन्छ, तर यहाँ शान्ति स्थापनाका लागि खटिएको सेना।

    • उपमा: संयुक्त राष्ट्र संघको शान्ति सेना, जो द्वन्द्वग्रस्त क्षेत्रहरूमा शान्ति कायम गर्न जान्छ।

  55. Perfect Imperfection (पूर्ण अपूर्णता)

    • नेपाली अनुवाद: पूर्ण अपूर्णता (Purna apurnataa) / सुन्दर त्रुटि (Sundar truti)

    • सारांश: कुनै कुराको अपूर्णता वा त्रुटिले नै त्यसलाई अझ सुन्दर वा आकर्षक बनाउनु।

    • उपमा: हातले बनाएको माटोको भाँडो, जसमा केही असामानताहरू हुन्छन्, तर त्यही नै त्यसको मौलिकता र सुन्दरता हो।

  56. Positive Outlook (सकारात्मक दृष्टिकोण) - (जीवनको लागि महत्वपूर्ण)

    • नेपाली अनुवाद: सकारात्मक दृष्टिकोण (Sakaaraatmak drishtikon)

    • सारांश: कठिन परिस्थितिमा पनि आशावादी र राम्रो पक्ष देख्ने प्रयास गर्नु। यो आफैमा विरोधाभास नभए पनि, "नकारात्मक अवस्थामा सकारात्मक दृष्टिकोण" विरोधाभासपूर्ण लाग्न सक्छ।

    • उपमा: परीक्षामा फेल भए पनि "अब म अझ राम्रो तयारी गरेर पास हुन्छु" भन्ने सोच राख्नु।

  57. Quiet Roar (शान्त गर्जन)

    • नेपाली अनुवाद: शान्त गर्जन (Shaanta garjan) / मधुरो सिंहनाद (Madhuro singhanaad)

    • सारांश: गर्जन ठूलो हुन्छ, तर यहाँ भित्रि शक्ति वा असन्तुष्टिको मौन तर शक्तिशाली अभिव्यक्ति।

    • उपमा: अन्याय सहेर बसेको समाजमा बिस्तारै उठिरहेको विद्रोहको भावना।

  58. Realistic Optimism (यथार्थवादी आशावाद)

    • नेपाली अनुवाद: यथार्थवादी आशावाद (Yathaarthawaadi aashaawaad)

    • सारांश: अवस्थाको कठिनाइलाई स्वीकार गर्दै पनि सकारात्मक परिणामको आशा राख्नु।

    • उपमा: व्यापारमा चुनौतीहरू छन् भन्ने थाहा पाएर पनि कडा मेहनत गरे सफल भइन्छ भन्ने विश्वास राख्नु।

  59. Sad Smile (दुःखी मुस्कान)

    • नेपाली अनुवाद: दुःखी मुस्कान (Duhkhi muskaan) / पीडा लुकाएको हाँसो (Pidaa lukaayeko haanso)

    • सारांश: मनमा दुःख भए पनि बाहिर मुस्कान देखाउनु।

    • उपमा: आफ्नो प्रियजन गुमाएको व्यक्तिले अरूलाई सान्त्वना दिनका लागि ओठमा ल्याएको फिक्का मुस्कान।

  60. Safe Risk (सुरक्षित जोखिम)

    • नेपाली अनुवाद: सुरक्षित जोखिम (Surakshit jokhim)

    • सारांश: जोखिममा खतरा हुन्छ, तर यहाँ कम खतरा भएको वा सावधानीपूर्वक उठाइएको जोखिम।

    • उपमा: नयाँ सीप सिक्नका लागि सानो लगानी गर्नु, जसमा डुब्ने सम्भावना कम हुन्छ।

  61. Serious Joke (गम्भीर ठट्टा)

    • नेपाली अनुवाद: गम्भीर ठट्टा (Gambhir thattaa)

    • सारांश: ठट्टा रमाइलोका लागि हुन्छ, तर कहिलेकाहीँ ठट्टाको माध्यमबाट कुनै गम्भीर सन्देश वा आलोचना दिनु।

    • उपमा: कार्टुनिस्टले व्यंग्यात्मक चित्र बनाएर समाजको गम्भीर समस्यामाथि प्रहार गर्नु।

  62. Slow Rush (ढिलो हतार)

    • नेपाली अनुवाद: ढिलो हतार (Dhilo hataar) / मन्द दौड (Manda daud)

    • सारांश: हतार छिटो हुन्छ, तर यहाँ कुनै काम विस्तारै तर निरन्तर गरिरहनु, जसमा एक प्रकारको आन्तरिक हतारो हुन्छ।

    • उपमा: परीक्षा नजिकिँदै गर्दा विद्यार्थीले दिनरात नभनी विस्तारै तर निरन्तर पढिरहनु।

  63. Still Water Runs Deep (शान्त जल गहिरो हुन्छ)

    • नेपाली अनुवाद: शान्त जल गहिरो हुन्छ (Shaanta jal gahiro hunchha)

    • सारांश: यो एक भनाइ हो, तर यसमा अक्सिमोरनिक गुण छ। जो व्यक्ति शान्त र चुपचाप देखिन्छ, ऊ भित्रबाट गहिरो र विचारशील हुन सक्छ।

    • उपमा: कक्षामा सधैं चुप लागेर बस्ने विद्यार्थी, जसले अचानक कुनै गहन प्रश्न सोधेर सबैलाई चकित पार्छ।

  64. Strategic Ambiguity (रणनीतिक अस्पष्टता)

    • नेपाली अनुवाद: रणनीतिक अस्पष्टता (Rananeetik aspashtataa)

    • सारांश: आफ्नो वास्तविक मनसाय वा योजना लुकाउनका लागि जानीजानी अस्पष्ट भाषा वा व्यवहार प्रयोग गर्नु।

    • उपमा: दुई देशबीचको वार्तामा कुनै एक पक्षले आफ्नो अडान स्पष्ट नराखेर फाइदा उठाउन खोज्नु।

  65. Sweet Agony (मीठो पीडा) - (Sweet Sorrow/Painful Joy जस्तै)

    • नेपाली अनुवाद: मीठो पीडा (Mitho pidaa) / प्रिय यातना (Priya yaatanaa)

    • सारांश: कुनै कुराको चाहनामा हुने तड्पन, जुन पीडादायी भए पनि त्यसमा एक प्रकारको आकर्षण वा मिठास हुनु।

    • उपमा: प्रेममा परेको व्यक्तिको विरहको अवस्था, जहाँ प्रेमी/प्रेमिकाको यादले सताउँछ तर त्यो याद पनि प्यारो लाग्छ।

  66. Tender Cruelty (कोमल निष्ठुरता) - (Cruel Kindness जस्तै)

    • नेपाली अनुवाद: कोमल निष्ठुरता (Komal nishthurtaa)

    • सारांश: बाहिरबाट हेर्दा कोमल वा मायालु देखिए पनि भित्री रूपमा कठोर वा पीडादायी कार्य।

    • उपमा: बच्चालाई मायाले फकाएर सुई लगाइदिनु।

  67. Thunderous Silence (गर्जनशील मौनता) - (Deafening Silence जस्तै)

    • नेपाली अनुवाद: गर्जनशील मौनता (Garjanshil maunataa)

    • सारांश: मौनताको अत्यधिक प्रभाव, जुन गर्जन जस्तै शक्तिशाली हुन्छ।

    • उपमा: कुनै ठूलो घोषणापछि दर्शकहरूमा छाउने स्तब्ध मौनता।

  68. True Lie (सत्य झुट)

    • नेपाली अनुवाद: सत्य झुट (Satya jhut) / साँचो असत्य (Saacho asatya)

    • सारांश: कुनै झुट जुन बारम्बार दोहोर्याउँदा वा धेरैले विश्वास गर्दा सत्य जस्तो लाग्नु, वा कुनै साहित्यिक कृतिमा भएको काल्पनिक कुरा जसले गहिरो सत्य बताउँछ।

    • उपमा: राजनीतिमा फैलाइने प्रोपोगान्डा, जुन असत्य भए पनि धेरैले पत्याउँछन्।

  69. Uninvited Guest (नबोलाएको पाहुना)

    • नेपाली अनुवाद: नबोलाएको पाहुना (Nabolaayeko paahunaa)

    • सारांश: पाहुनालाई बोलाइन्छ, तर यहाँ बिना निम्तो आएको व्यक्ति।

    • उपमा: कुनै कार्यक्रममा अचानक उपस्थित हुने अप्रत्याशित व्यक्ति।

  70. Violent Peace (हिंसक शान्ति)

    • नेपाली अनुवाद: हिंसक शान्ति (Hinsak shaanti) / दमनकारी स्थिरता (Damankaari sthirtaa)

    • सारांश: बाहिरबाट शान्ति देखिए पनि त्यो बल प्रयोग वा दमनद्वारा कायम गरिएको हुनु।

    • उपमा: तानाशाही शासनमा हुने शान्ति, जहाँ जनता डरले चुप बसेका हुन्छन्।

  71. Wakeful Sleep (जागेको निद्रा)

    • नेपाली अनुवाद: जागेको निद्रा (Jaageko nidraa) / अर्ध-निद्रा (Ardha-nidraa)

    • सारांश: निदाएको जस्तो अवस्था तर पूर्ण रूपमा ननिदाएको, वरपरका कुरा थाहा पाइरहेको।

    • उपमा: बसमा यात्रा गर्दा हल्का निदाएको तर बेलाबेलामा ब्युँझिरहेको अवस्था।

  72. War Games (युद्ध खेल)

    • नेपाली अनुवाद: युद्ध खेल (Yuddha khel)

    • सारांश: खेल मनोरञ्जनका लागि हुन्छ, तर यहाँ युद्धको अभ्यास वा नक्कल गर्ने खेल।

    • उपमा: सेनाले गर्ने युद्ध अभ्यास वा कम्प्युटरमा खेलिने युद्धसम्बन्धी भिडियो गेमहरू।

  73. Weak Strength (कमजोर शक्ति)

    • नेपाली अनुवाद: कमजोर शक्ति (Kamjor shakti) / दुर्बल बल (Durbal bal)

    • सारांश: कुनै कुरामा शक्ति भए पनि त्यो प्रभावकारी नहुनु वा सजिलै पराजित हुनु।

    • उपमा: नैतिक बल भए पनि भौतिक शक्तिको अगाडि टिक्न नसक्नु।

  74. Wild Civility (जंगली सभ्यता)

    • नेपाली अनुवाद: जंगली सभ्यता (Jangali sabhyataa) / असभ्य शिष्टता (Asabhya shishtataa)

    • सारांश: बाहिरी व्यवहारमा अस्वाभाविक वा अनियन्त्रित देखिए पनि भित्री रूपमा एक प्रकारको नियम वा शिष्टाचार पालना गर्नु।

    • उपमा: जङ्गली जनावरहरूको समूहमा पनि आफ्नो सामाजिक संरचना र नियमहरू हुनु।

  75. Youthful Old Age (युवा वृद्ध अवस्था)
    * नेपाली अनुवाद: युवा वृद्ध अवस्था (Yuwa vriddha awasthaa) / जोशिला बुढापाका (Joshilaa budhaapaakaa)
    * सारांश: उमेरले वृद्ध भए पनि मन र शरीरले युवाजस्तै सक्रिय र उत्साही रहनु।
    * उपमा: सत्तरी वर्षको उमेरमा पनि ट्रेकिङ जाने वा नयाँ कुरा सिक्न उत्साहित रहने व्यक्ति।


यी अक्सिमोरनहरूले जीवनको जटिलता, रहस्य र सौन्दर्यलाई दर्शाउँछन्। यिनले हामीलाई सतहभन्दा गहिरिएर सोच्न र संसारलाई फरक दृष्टिकोणले हेर्न प्रेरित गर्छन्। जीवन यस्तै विरोधाभासहरूको सुन्दर नृत्य हो। धन्यवाद!

Comments

Popular posts from this blog